Shosholoza

/
Brano musicale sudafricano.
Il titolo è una parola zulu che significa “andare avanti” o “fare spazio al prossimo” e allo stesso tempo ricorda, onomatopeicamente, il fischio del treno a vapore, di cui parlano le parole del brano.
I lavoratori della Rhodesia cantavano “Shosholozo” mentre si recavano in treno nel Transvaal per lavorare nelle miniere; cantato secondo uno schema “call and response” (“chiamata e risposta”) da gruppi di soli uomini che si alternano.
Il brano divenne molto noto all’estero nel 1995, quando la nazionale sudafricana vinse la Rugby World Cup, oggi il testo esiste in numerose varianti, e in generale fa riferimento al Sudafrica.
Il brano è stato tra l’altro inserito nella colonna sonora del film Io sto con gli ippopotami con il titolo “Ciocio-ciociolosa” e nel film Invictus – L’invincibile.
Il Testo
Shosholoza Kule … Zontaba Stimela siphume South Africa Wen’uyabaleka Wen’uyabaleka Kule … Zontaba Stimela siphume South Africa
Una traduzione approssimativa del testo è: Vai avanti su quelle montagne treno dal Sud Africa. Stai correndo via Stai correndo via su quelle montagne treno dal Sud Africa.

You may also like...