Marianne Faithfull – As Tears Go By

t is the evening of the day,
I sit and watch the children play.
Smiling faces I can see, but not for me,
I sit and watch as tears go by
La giornata sta finendo
Io sono seduta e guardo i bambini giocare
Vedo visi sorridenti, ma questo non vale per me
Io sono seduta e guardo, mentre le lacrime scorrono giù
My riches can’t buy ev’rything,
I want to hear the children sing.
All I hear is the sound of rain falling on the ground,
I sit and watch as tears go by
Le mie ricchezze possono comprare ogni cosa
(Ma) io voglio ascoltare i bambini cantare
Tutto quello che riesco a sentire è il rumore della pioggia che cade
Io sono seduta e guardo, mentre le lacrime scorrono giù
It is the evening of the day,
I sit and watch the children play.
Doin’ things I used to do, they think are new.
I sit and watch as tears go by.
La giornata sta finendo
Io sono seduta e guardo i bambini giocare
Facendo cose che usavo fare anch’io, ma che per loro sono nuove
Io sono seduta e guardo, mentre le lacrime scorrono giù


Questa malinconica e semplice canzone, una delle prime scritte da Mick Jagger e Keith Richards, ha avuto numerose vite. La canzone è stata scritta per la allora 17enne Marianne Faithfull (eravamo nel 1965, in piena fase ascendente della swinging London o, dal punto di vista USA, british invasion), che era la compagna di Jagger e voleva iniziare una carriera di cantante. Era uno dei primi brani scritti dai due membri principali (con Brian Jones) dei Rolling Stones, che nei primi due dischi avevano inciso soprattutto interessanti cover di rythm & blues, raggiungendo comunque un grande successo.

La storia semplice ed evocativa descrive la protagonista che, forse da una finestra o da un luogo lontano, guarda i bambini giocare e ripensa al tempo felice della infanzia, contrapposto al tempo presente che è triste per una ragione che non viene detta, aumentando il valore evocativo del testo.

Il brano ebbe da subito il successo che si prefiggeva di ottenere. Raggiunse nell’estate del 1965 la top 5 in UK lanciando la giovane e bellissima Faithfull come star della nuova era. Pochi mesi dopo, in ottobre, il brano venne inciso dai Rolling Stones stessi, in tempo più lento e con uno stile meno beat e più folk-rock. Il brano venne incluso nel nuovo album December’s Children, pubblicato in USA, e divenne questa volta un successo USA (top 10).

La versione italiana:
Dopo essere stata un successo in UK e in USA la canzone è stata selezionata dal management degli Stones per tentare una avventura in Italia, allora (anno ’60) uno dei più ricchi mercati della musica popolare.Venne preparata una versione in italiano suonata dagli stessi Rolling Stones e cantata da Mick Jagger con uno strano accento, vagamente spagnolo.

Il pezzo, dal titolo Con le mie lacrime, e con una traduzione abbastanza fedele, ebbe un certo successo in Italia, anche se non di massa, e contribuì alla diffusione della popolarità del gruppo da noi (allora la lingua era ancora una barriera). Venne anche proposta da altri gruppi italiani, ad esempio dai Bisonti e dai Da Polenta.